viernes, 3 de agosto de 2007

The Smiths - I won't share you


I won't share you
I won't share you
with the drive, the ambition
the zeal I feel
this is my time

The note I wrote
was as she read,
she said has the Perrier gone straight to my head
or is life plainly sick and cruel, instead?
"YES!" No-no-no-no-no-no no-no-no-no-no-no

I won't share you
I won't share you
with the drive and the dreams inside
this is my time

Life tends to come and go
well, that's OK just as long as you know
Life tends to come and go
well, that's OK just as long as you know.

I won't share you
I won't share you
with the drive and the dreams inside
this is my time
this is my time

I want the freedom and I want the guile
I want the freedom and the guile
Life tends to come and go
As long as you know

I won't share you
I won't share you
I'll see you somewhere
I'll see you sometime...

2 comentarios:

D. (de Damián) dijo...

No te voy a compartir
no te voy a compartir
con la determinación, la ambición,
el fervor que siento,
este es mi tiempo.

La nota que escribí
era tal como ella la leyó,
ella dijo ¿El Perrier me subió directo a la cabeza,
o en realidad la vida es simplemente enferma y cruel?
"SI" No, no, no, no

No te voy a compartir
no te voy a compartir
con la determinación y los sueños adentro,
este es mi tiempo.

La vida tiende a ir y venir,
eso está bien, mientras que lo sepas.
La vida tiende a ir y venir,
eso está bien, mientras que lo sepas.

No te voy a compartir
no te voy a compartir
con la determinación y los sueños adentro,
este es mi tiempo,
este es mi tiempo.

Quiero la libertad y quiero la treta.
Quiero la libertad y la treta.
La vida tiende a ir y venir,
mientras que lo sepas.

No te voy a compartir,
no te voy a compartir.
Te veré en algún lado
Te veré en algún momento...

Anónimo dijo...

Buena traducción. Podrías ayudarme con la traducción de Strech out and wait??

Gracias